Dolmetscher ihk Startseite / Bildung & Beruf / Dolmetscher ihk Bei Industrie- und Handelskammern in Deutschland können Abschlüsse als geprüfter Übersetzer bzw. Dolmetscher erworben werden. 1 Mai ist gemäß Gerichtsdolmetschergesetz § 4 (2) 3 geeigneter Nachweis für Sprachkenntnisse der deutschen sowie der zu beeidigenden Sprache und erfüllt. 2 Sie sind Mittler zwischen Menschen und Kulturen unterschiedlicher Herkunft und übertragen Worte (Dolmetscher) und Texte (Übersetzer) aus einer Sprache. 3 Folgende externe Verzeichnisse und Datenbanken ermöglichen Ihnen die Suche nach Personen, die Dolmetscher- und Übersetzertätigkeiten anbieten. 4 Die Dolmetscherprüfung wurde eingestellt. Die Übersetzerprüfung (seit ) wurde durch die Verordnung des Bundesministeriums für Bildung und Forschung vom 8. Mai stärker an die Marktbedingungen und Anforderungen angepasst, denen sich Übersetzer, insbesondere freiberufliche, heute gegenübersehen. 5 Der Großteil der professionellen Übersetzer und Dolmetscher durchläuft eine Ausbildung an einer Hochschule oder Fachakademie. Die Berufsbezeichnungen Dolmetscher bzw. Übersetzer sind in Deutschland nicht geschützt. Grundsätzlich kann sich jede/-r so nennen und auf diesem Gebiet arbeiten. 6 Die IHK Schleswig-Holstein ist bei der Suche und Vermittlung qualifizierter Dolmetscher und Übersetzer gern behilflich. An weiteren Informationsquellen stehen zur Verfügung: Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank: 7 Funktionale Cookies sind für einen reibungslosen Betrieb der Webseite erforderlich und können nicht deaktiviert werden. Daneben verwenden wir Cookies zur optimalen Gestaltung Ihres Webseitenbesuchs und die Analyse von Nutzerpräferenzen. 8 Die IHK unterhält ein Dolmetscher- und Übersetzerverzeichnis. Das Verzeichnis enthält die Kontaktdaten von Fremdsprachenexperten, die sich neben den jeweiligen Sprachkenntnissen durch bestimmte Qualifikationen (staatlich geprüft, vereidigt, ermächtigt etc.) oder Fachgebiete auszeichnen. 9 Die IHK Foreign Skills Approval (IHK FOSA) ist das bundesweite Kompetenzzentrum deutscher Industrie- und Handelskammern zur Feststellung der Gleichwertigkeit ausländischer Berufsabschlüsse. Sie nimmt Anträge auf Anerkennung entgegen und vergleicht, inwieweit ausländische Berufsqualifikationen mit entsprechenden deutschen Berufsabschlüssen. dolmetscher prüfung berlin 10 Prüfungsgebühr. Gesamtprüfung € Schriftliche Prüfung € Übersetzungsprojekt € Fachgespräch € Zulassungsgebühr 50€ ; Prüfungsverordnung. zum Download. 11